BASIN AÇIKLAMASI
TÜRK İŞARET DİLİ’NİN YANLIŞ KULLANIMI VE HUKUKİ YAPTIRIMLAR ÜZERİNE
Son dönemde, sosyal medya platformlarında yanlış ve hatalı işaret dili kullanımının yaygınlaştığına üzülerek şahit oluyoruz.
Söz konusu kişi veya kişiler, geniş takipçi kitlesine ve yüksek etkileşim oranlarına sahip olduğundan yanıltıcı içeriklerin geniş bir kitleye ulaşmasına aracı ve sebep olmuşlardır.
İşaret dili, sağır ve işitme engellilerin ana dili olup, bu dilin yanlış kullanılması onların temel iletişim haklarına zarar vermektedir. Ayrıca, bu tür yanlış bilgilendirme ile toplumdaki işaret dili algısı da zarar görmekte, yanlış çeviri ve işaretlerle, Sağır Toplumunun günlük yaşamda karşılaşılacakları engellerin daha da artmasına sebep olmaktadır.
Tercümanlık Kanunu'nun Çevirmenlerin cezai sorumluluğu, Türk Ceza Kanunu'nun 276. maddesinde "Gerçeğe Aykırı Bilirkişilik veya Çevirmenlik" başlığı altında düzenlenmiştir.
Bu maddeye göre:
"Gerçeğe aykırı mütalaada bulunması halinde, üç yıldan yedi yıla kadar hapis cezasına hükmolunur."
Çevirmenin cezai sorumluluğu, sadece kasıtlı olarak yapılan hatalı çevirilerle sınırlı değildir. Aynı zamanda, çevirmenin dikkatsizliği ve özensizliği sonucunda ortaya çıkan hatalar da cezai yaptırımları kapsar.
İşaret dili eğitimini sadece bir kazanç kapısı olarak görüp, yanlış içeriklerle insanları yanıltan bireyleri TİD Genç Çevirmenleri Platformu olarak kınıyor, bahsi geçen şahısın Sağır arkadaşlarımızı tehdit ederek sindirmeye çalıştığını biliyor, bu hususta bizlerde Sağır arkadaşlarımızın tüm hukuki süreçlerinde de yanında olduğumuzu bildiririz.
Saygılarımızla
Yorumlar
Kalan Karakter: